Ta fölkjande budgivning:
1H - (p) - 3H - (2N)
Budet 2 NT, som visar lågfärgerna godkänns inte, och Öst ändrar (av någon anledning) till 4 Ruter.
Budgivningen går alltså:
1H - p - 3H - (2 NT) 4 Ru)
4 H - p - p - 5C
p - p - 5H - pass runt.
Väst ska spela ut och lagboken konsulteras:
§26A.1 : Om det återtagna budet anknöt till [flera] färger, och om varje sådan färg specificerades i det regelrätta budet […]
4 Ruter anknöt inte till klöver, alltså gäller inte denna lag.
§26A2: om någon sådan färg […] inte specificeras av samma spelare i den regelrätta budgivningen […]
I den reglrätta budgivningen bjöds klöver, så denna lag gäller inte heller.
Det torde alltså inte bli någon utspelsbestraffning. Korrekt?
Frågan är nu, varför står det ”budet” i A1 och ”budgivningen” i A2?
Är det någon praktisk skillnad där, som gör att det inte står ”budgivningen” i båda fallen?
Konstig översättning. På engelska står det ”the legal auction” i båda fallen.
Du måste ju ändra dig i läge ett och då bjuder du ett bud. Har du inget bud som visar samma sak måste du ju bjuda en färg i taget. Är troligtvis översättarens försök att skilja mellan den felande spelarens först valda bud och eventuella efterföljande.
Är helt klart på Linus linje…fel översätting.
1 talar om att Om varje färg specificeras så blir det ingen bestraffning
2 talar om vad som händer annars…(a), (b)
Observera även att om Öst får utspelet kvarstår bestraffningen tills dess väst kommer in, så det behöver inte vara första utspelet.
Det återtagna budet visade klöver och ruter, och i den regelrätta budgivningen visades bara ruter. Alltså gäller Lag 26 A 2, och utspelsbestraffningen gäller klöver.
Nej, det återtagna budet 2NT visade ♣ och ♦, det ”nya” budet 3♦ visade bara ♦ men senare bjöd man även 5♣ så både färgerna visades i den regelrätta budgivningen. Inga utspelsbegränsningar.
Jag läste inte tillräckligt långt…